The War Poem that Got Akiko in Trouble
This is one of Akiko’s best known and, at the time it was published in 1904, most controversial poems. She wrote it as her little brother headed off to fight in the Russo-Japanese War. She was criticized and even called a traitor for expressing views that went contrary to the war effort. She must have known that her criticism of the Emperor wouldn’t go over well. She stood by her poem, and said she had a right to express her feelings.
I’ve been looking for a good English translation of this poem, and today I found it. I am surprised to find that it was written by a fellow Colgate University graduate. Arthur Binard would have graduated two years ahead of me, I’m surprised I don’t recognize his name. Thanks for this translation, Arthur!
Original post here: https://blog.goo.ne.jp/deviliana/e/7bcf9f495d0ed6f9336c94fffd14a973
About Arthur Binard: https://modernpoetryintranslation.com/poet/arthur-binard/
Image: Battle of Mukden, 1905. https://en.wikipedia.org/wiki/File:Mukden_Japanese_Assault_French_Papier.jpg